• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer
Poetripiados

Poetripiados

LETRAS Y MÚSICA PARA VOLAR

  • Gran Angular
  • Paradiso
  • Razón e Incertidumbre
  • Ruido Azul
  • Relatos
  • Por la libre
  • Zona Muerta
  • Muertos Saludables
  • Conversatorio

Pero lo cierto es que desde aquí se ven los lunares de Dios

Willy tenia 3 veranos mostrando sus colmillos, para desgarrar arterias, / y lenguas para lamer focas

Por Ivanhoe García Campos | 10 septiembre, 2023

CAMINANDO POR UN CABLE A MÁS DE 417 METROS

En términos de probabilidad Philippe Petit
estaba más cerca del suelo que de las nubes
Pero lo cierto es que desde aquí se ven los lunares de Dios.

Todo empezó con una visita al dentista,
una revista sugiere que se necesitan más de dos aviones para tumbar un alma.

El camino ahora es por el viento
y no por el agua

podría ser la primera y última caída
las gaviotas lo saben desde un principio

Un paso delante del otro
fue el discurso
para sostener su idea funámbula.

El encuentro con la policía
siempre es la acrobacia más arriesgada.

TIENDA DE BESTIAS EN VERANO

De nuestros cuellos, o tobillos, o colas,
un nudo flojo mantenía la vida.
perforados de la panza,
se danzaba con el hocico abierto, suspendidos,
de un tramo de rafia y con el ombligo hinchado.
Willy tenia 3 veranos mostrando sus colmillos, para desgarrar arterias,
y lenguas para lamer focas.

Fuimos monstruos asexuados, con cachetes de plástico.
Unos más gordos que otros,
escamas de aire,
uñas de aire,
aletas de aire,
inflados por un adolecente homosexual de piel morena.
Procedemos de aguas azucaradas de Sudamérica,
o aguas pelágicas de sal, del Mediterraneo,
del Ártico, Asia y llegaban nuestros cuerpos doblados en cajas emplayadas,
con el símbolo $ ilustrado con un plumón de aceite.
Aquella niña se llevó un juego de alas acuáticas rositas;
sin saber, que también los ángeles son bestias celestiales.

TRADUCCIÓN DEL MENSAJE DE FRANK ZAPPA A LOS HUMANOS DEL AÑO 3000

Procedencia etimológica: Lenguaje bacteriano Mensaje
para la posteridad

“iieuuue uuuee uu” Frank Zappa (1940 – 1993)

Traducción:
“iieuuue uuuee uu”: Un saludo para las cucarachas.

Compartir

Leer +

Somos lo único que esperan los sueños

Las personas educadas son capaces de odiarse sin nada que lo demuestre

Dos sonetos para la burla y el reconocimiento

el palacio de las uñas

El consuelo de los muertos perdonando a los vivos

Desde hace meses soy la única rama del árbol frente a mi casa

Primary Sidebar

Blogs

Footer

nuestras redes sociales, síguenos

Directorio | Contactanos

Copyright © 2023 · Poetripiados.com