• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer
Poetripiados

Poetripiados

LETRAS Y MÚSICA PARA VOLAR

  • Gran Angular
  • Paradiso
  • Razón e Incertidumbre
  • Ruido Azul
  • Relatos
  • Por la libre
  • Zona Muerta
  • Muertos Saludables
  • Conversatorio

Traducción: Poesías de Chirag Bangdel

Textos de Chirag Bangdel, poeta, pintor y músico nepalí contemporáneo, traducidos por Miguel Ángel Izquierdo Sánchez

Por Miguel A. Izquierdo Sánchez | 27 diciembre, 2021

Textos de Chirag Bangdel, poeta, pintor y músico nepalí contemporáneo, traducidos por Miguel Ángel Izquierdo Sánchez

La Divinidad, o Dios: ¡celebrando la divinidad!
Tomadas de Divinity or God: Celebrating Divinity!, con permiso del autor.

1
Soy polvo
cada vez que tú llueves.
Atrápame
jamás me dejes volar.

2
Esta noche lo volvió a hacer
sembró semillas por todos los negros cielos
(¡vélas brillar!)…
¡para mañana, un día soleado!

3
Eres una hoja que cae.
La razón por la cual cayó eres tú.
Eres el viento que cabalga y el gusano que se alimenta de ella, ¿no otro sino tú?

4
Aburrido del azul al atardecer,
Dios cambió el cielo a naranja.

5
Bermellón sobre una roca solitaria,
¡es tan fácil encontrar a Dios!

6
Te vi esta mañana sobre una hoja de pasto.
Tú relumbrabas sobre él, el Sol.
Te veías tan perfectamente esférica,
¿no eras tú la gota de rocío?
¡Te diviertes contigo misma!

7
Un ave cantaba para ti esta mañana
¡La escuchaste con mis oídos!

8
¿Cómo lo haces?
El intenso azul del cielo.
Cada pétalo de la caléndula.
¿Por qué me haces escribir esto?

9
Te tomaste un año para florecer en el jardín,
Azalea de color rojo sangre,
llegaste como la tormenta y aventaste todos tus pétalos.
Sólo tú entiendes tu misterio.
(La entrada a TU suelo es una alfombra roja).

Miguel A. Izquierdo Sánchez es académico en la UPN Morelos. Tiene publicados varios libros de relatos, crónicas y uno de poesía. Goza realizando esculturas en barro y en madera, de pequeño formato. Es fundador y administrador del grupo Artes por todas partes de Morelos (en Facebook), entre otros.

Compartir

Leer +

La gloriosa autora mexicana convertida por amor en fantasma de Notre Dame

el mundo está amueblado por tus ojos

Hambre por un arte inútil en Cuba

Andrés Cisnegro: La poesía es un campo de resistencia contra el sometimiento

Correr con The Allman Brothers Band

Encontrar lo animal en lo humano, lo humano en esa animalidad

Primary Sidebar

Blogs

Footer

nuestras redes sociales, síguenos

Directorio | Contactanos

Copyright © 2023 · Poetripiados.com