XÓLOTL
Para Itzia Pintado
El xolo ama a los dioses
corre por el jardín de Sylvia María —la poeta—
y se ilumina como una esfera celeste
Al olfatear el pasto verdísimo
se acomoda en los brazos de quien lo llama
su piel ardiente es como una almohada tibia
Entre los alcatraces —aroma a fuego cocinando maíz—
el xolo desencadena sus pupilas de ámbar
II
viajar hacia los nevados volcanes
se acrecentó mi entusiasmo por el xolo
partícula de México encarnada en un perro
El xolo es un animal despierto
el nahual de un dios llamado Quetzalcóatl
del altar toma una flor de cempaxóchitl
se vuelve naranja y en su carrera diaria
acompaña al Sol
III
¿Dónde habita el Xólotl?
¿Seguirá aullando al conducir las almas
hacia otros cielos?
Más allá
Desvestida de su bestial ropaje
el alma más allá de la muerte
ama
Feroz insensible y despiadado
el Tiempo nos acerca y aleja
de ese umbral
Oh danza macabra
estoica y pesimista
mi alma no envejecerá
más allá de la muerte.
Ciudad mate
I
La ciudad es una estampa
que se niega a morir en el pasado
una telaraña que pende en el futuro
fantasma que se funde con los vivos
vivos que dormitan con sus muertos
En sus plazas circulan noticias
de hombres desaparecidos
huesos dispersos en el inframundo
de un desastre ecológico
donde alguna vez hubo un lago
un cielo transparente
II
Ciudad: pergamino de estrellas
cielos vagabundos
monolitos que desaparecen
por el callejón de San Ignacio
cruce de ríos que conducen al Mictlán
Ciudad cárcel Ciudad esclava
Ciudad damnificada:
Terremoto
Circo donde el domador no venció al león
los políticos se hirieron a sí mismos
y la mujer serpiente no tuvo nada de Coatlicue
Ciudad de antiguos mestizajes
Águilas del Anáhuac
Tigres de Guerrero
Chac Mool del Templo Mayor
Puente arrojado al tiempo
Ulama:
todos jugamos
tu eterno juego de pelota
III
Cuando el smog viste de hollín a la tristeza
la ciudad huele a viejo a caño y alcantarilla
en los caminos cotidianos de su tránsito
IV
En el espíritu ocre de México
la nostalgia brota de las faldas ancestrales
del Popocatépetl
V
En la Plaza Mayor
el tzompantli es una llaga
las fauces de los dioses
la invisible entrada hacia otros cielos
Desde los peldaños de la muerte
Mictlantecuhtli hurga en viejos cráneos
de la ciudad amotinada.
Semblanza
Es poeta escénica, académica, editora, ensayista y promotora de las artes. Actualmente es directora de la Coordinación Nacional de Literatura (CNL). Estudió un posgrado en La Habana, Cuba, sobre literatura cubana centrado en la obra de Lezama Lima y la maestría en Creación Literaria en el Centro de Cultura Casa Lamm/SEP. Ha publicado los libros de poesía: Hora lunar (Ediciones La Cuadrilla de la Langosta, 1999), Desde el oasis (e.a., 2000), El amante y la espiga (La Cuadrilla de la Langosta, 2005), Los días heridos (400 Elefantes, Nicaragua, 2007. Premio Internacional Caza de Poesía “Moradalsur”, Los Ángeles, California, 2008), Wounded days and other poems (Unopress, University New Orleans, 2010), Espiral de Água (español-portugués, Proyecto Cultural Sur-Granada, España, 2013), Fuego Azul. Poemas 1999-2014 (Índole Editores, San Salvador, 2014), La canción del alba (Parentalia, 2018). Fue incluida en el libro colectivo: Lengüerío. Poetas del poemuralismo (Ediciones El lirio, 2019). Obra suya ha sido traducida al inglés, portugués, francés, catalán, árabe y polaco. Es coautora de las antologías: Trilogía Poética de las Mujeres en Hispanoamérica (pícaras, místicas y rebeldes (unam/ uam/ fonca/ Fundación Bancomer /La Cuadrilla de la Langosta, 2004), Cinco siglos de poesía femenina en México (Ediciones del Bicentenario, 2011) y 21 poetas por la paz (Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, 2016), entre otras. En 2013 realizó la Residencia artística Letras, Granada, España, del fonca-conacyt. Es asesora del Festival Internacional de Poesía Ramón López Velarde, de la Universidad Autónoma de Zacatecas, México